Er gwaetha'r maen a'r gwylwyr Cyfododd Iesu'n fyw; Daeth yn ei law alluog  phardwn dynol-ryw; Gwnaeth etifeddion uffern Yn etifeddion nef; Fy enaid byth na thawed  chanu iddo ef. Boed iddo'r holl ogoniant, Iachawdwr mawr y byd; Mae'n rhaid i mi ei ganmol Pe byddai pawb yn fud; Mae'n medru cydymdeimlo  gwaeledd llwch y llawr, A charu heb gyfnewid I dragwyddoldeb mawr. Fe'i gwelir ar y cwmwl Yn dyfod cyn bo hir, A'i ddedwydd waredigion, Ffrwyth ei ddioddefaint pur: Bydd gogledd, de, a dwyrain, Gorllewin faith, yn un, Oll yn eu gynau gwynion Yn moli Mab y Dyn. Tragwyddol glod i'r Cyfiawn Fu farw dros fy mai; Fe adgyfododd eilwaith O'r bedd i'm cyfiawnhau; Ar orsedd ei drugaredd Mae'n dadleu yn y ne' Ei fywyd a'i farwolaeth Anfeidrol yn fy lle.
Tonau [7676D]:
gwelir: |
In spite of the stone and the guards Christ rose to life; He brought in his mighty hand The pardon of humankind; He made the heirs of hell Heirs of heaven; May my soul never be silent From singing to him. To him be all the glory, The great Saviour of the world; I must praise him If everyone were mute; He can sympathise With the poverty of the dust of the ground, And love without changing To great eternity. He will be seen on the cloud Coming before long, With his happy delivered ones, The fruit of his pure suffering: North, south and east, The vast West, will become one, All in their white robes Praising the Son of Man. Eternal praise to the Righteous One Who died for my sin; He rose again From the grave to justify me; On the throne of his mercy He is pleading in heaven His life and his immeasurable Death in my place. tr. 2009 Richard B Gillion |
|